Bahasa Rusia/Pelajaran 2

Pada pelajaran kali ini, kita akan memelajari pengucapan, konjugasi kata kerja, dan perkenalan diri beserta kosa kata dasar lainnya.


Kasus NominatifSunting

Kasus nominatif adalah kasus yang biasanya digunakan untuk menunjukkan suatu subjek yang sedang melakukan tindakan. Kasus ini juga berkaitan dengan kata benda dan kata ganti.

Pertama-tama, mari kita pahami kata ganti orang dalam kasus nominatif. Kata ganti tersebut merupakan hal penting karena memengaruhi bentuk konjugasi kata kerja.

Я студент. Frasa bahasa Rusia tersebut di atas berarti "Saya adalah seorang mahasiswa".

    "Я" berarti "saya".
    "Студент" berarti "mahasiswa".
    

Bahasa Rusia tidak dikenal adanya artikel (seperti "the" dalam bahasa Inggris atau "adalah" dalam bahasa Indonesia). Jadi kalimat tersebut dapat diterjemahkan baik sebagai "saya adalah mahasiswa". Bahasa Rusia juga tidak menggunakan "to be" (seperti "is" dalam bahasa Inggris) layaknya bahasa Inggris dalam bentuk waktu masa kini (present tense). Meski demikian, dalam bahasa Rusia sering digunakan tanda strip (-) untuk menunjukkan "adalah". Contoh:

    Ты не студент. (Kau bukan mahasiswa)
    Он - студент. (Dia adalah mahasiswa)

Dalam bahasa Rusia, terdapat delapan kata ganti orang:

Kata ganti orang Bahasa Indonesia Bahasa Rusia
1 tunggal saya я
2 tunggal kamu ты
3 tunggal maskulin/feminin dia (laki-laki)/dia (perempuan) он/она́
3 tunggal netral dia оно́
1 jamak kami мы
2 jamak kalian/Anda вы
3 jamak mereka они́


Konjugasi Kata Kerja: bentuk waktu masa kiniSunting

Dalam bahasa Rusia, kata kerja reguler berakhiran "-ать" dan "-ить", sedangkan kata kerja non-reguler berakhiran "-овать", "-ть", "-ти", "-чь", "-дь" dan "-ыть". Ketika kata kerja mengalami konjugasi, akhiran kata kerja akan berubah, sedangkan akar kata kerja tidak berubah.

Bahasa Rusia juga mengenal asek perfektif dan imperfektif dalam kata kerja.


Konjugasi Jenis PertamaSunting

Konjugasi jenis pertama merupakan bentuk konjugasi umum yang paling banyak digunakan pada konjugasi kata kerja. Biasanya berlaku pada kata kerja yang berakhiran "-ать".

Contoh: понимать

я понимаю
ты понимаешь
он понимает
мы понимаем
вы понимаете
они понимают

Kata kerja yang menggunakan konjugasi jenis pertama lainnya:

Konjugasi Jenis KeduaSunting

Konjugasi jenis kedua juga bentuk konjugasi yang lumayan banyak digunakan. Biasanya berlaku pada kata kerja yang berakhiran "-ить" atau "-еть".

Contoh: говорить

я говорю
ты говоришь
он говорит
мы говорим
вы говорите
они говорят

Kata kerja yang menggunakan konjugasi jenis kedua lainnya:

Percakapan DasarSunting

Pada bagian ini, kita akan belajar tentang percakapan dasar berupa perkenalan dan kosa kata dasar dalam bahasa Rusia. Dalam teks dialog di bawah ini terdapat dua orang yang sedang bercakap-cakap, Volodya dan Vika.


Володя: Здра́вствуйте, меня́ зову́т Володя, а вас?

Вика: До́брый день Володя, меня́ зову́т Вика.

Володя: Kак дела?

Вика: Oчень хорошо, а вы?

Володя: Я то́же, cпаси́бо.


Untuk mengucapkan salam, kita dapat menggunakan kata-kata salam sebagai berikut.

  • Здра́вствуйте: ungkapan salam formal
  • Здра́вствуй: ungkapan tidak formal;
  • Привет: ungkapan salam informal.


Ungkapan меня зовут Володя secara harfiah berarti "(Mereka) memanggil saya Volodya". Kata kerja "звать" artinya berarti 'memanggil' atau 'menyebut' dan biasanya berkaitan dengan orang. Sedangkan untuk menyebut benda lainnya, seperti nama jalan atau bangunan, digunakan kata kerja "называть".


Ungkapan До́брый день artinya "Selamat siang". Berikut ini adalah ungkapan salam pada waktu-waktu yang berlainan.

  • доброе утро: selamat pagi;
  • до́брый день: selamat siang;
  • добрый вечер: selamat petang/malam;
  • спокойной ночи: selamat malam (ketika hendak tidur).


Ungkapan Kак дела? artinya "Apa kabar?". Pada teks di atas, pertanyaan tersebut dijawab dengan Oчень хорошо yang artinya "Sangat baik". Selain itu, jawabannya dapat juga menggunakan kata-kata berikut:

  • oчень хорошо: sangat baik;
  • хорошо: baik;
  • нормально: normal, tidak buruk;
  • неплохо: tidak buruk;
  • плохо: buruk;
  • это не ваше дело!: itu bukan urusan Anda!