Bahasa Perancis/Pelajaran/Sapaan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Bennylin (bicara | kontrib)
←Membuat halaman berisi '<noinclude>{{Perkenalan bahasa Perancis}}</noinclude> ==Bertemu dan mengucapkan salam== Jika mengucapkan salam kepada teman sebaya atau yang lebih muda menggunakan kata ...'
 
Bennylin (bicara | kontrib)
Baris 21:
 
==Berpisah dan mengucapkan selamat tinggal==
Selain digunakan untuk ucapan salam, ''Salut'' juga dapat berarti selamat tinggal. Sekali lagi, kata ini hanya digunakan antara sesama teman sebaya atau lebih muda. Kata tidak formal yang lain adalah ''Ciao'', dari bahasa Italia yang sering dipakai di negara Perancis. ''Au revoir'' adalah satu-satunya cara formal untuk mengucapkan selamat tinggal. Jika Anda nanti masih akan bertemu lagi, gunakan ''à bientôt'', atau ''à tout à l'heure''. 'À demain'' digunakan jika Anda akan bertemu keesokan harinya.
 
{{Tabel bahasa Perancis|Kosa kata|Ucapan selamat tinggal|Au revoir|0|3}}
|Salut||''Bye''||''salu'' (informal)
Baris 38 ⟶ 40:
|''Ciao'' (Bahasa Italia)||''Bye''||''siao''
|}
 
==Menanyakan nama==
'''''Tu t'appelles comment?''''' (dibaca:tut apel) biasa digunakan untuk menanyakan nama seseorang yang dapat dijawab cukup dengan nama Anda, atau Anda juga dapat menggunakan kalimat '''''Je m'appelle ...''''' (dibaca:jem apel) yang artinya 'saya disebut ...' diikuti oleh nama Anda atau '''''Je suis ...''' (dibaca: je sui) yang artinya 'saya adalah ...'. Pada pelajaran berikutnya, Anda akan belajar beberapa cara formal untuk menanyakan nama seseorang.
 
==Contoh percakapan==
Sekarang coba ikuti percakapan berikut. Ucapkan dengan bersuara sebisa Anda, dan cobalah mengira-ngira terlebih dahulu arti percakapan mudah di bawah ini sebelum Anda mencari di kamus.
 
{{Tabel bahasa Perancis|Percakapan|Sapaan|Les salutations|0|2}}
!colspan=2|Jacques et Marie
|-
!Jacques
|Bonsoir, Marie.
|-
!Marie
|Euh ? Tu t'appelles comment ?
|-
!Jacques
|Moi{{ref|moi}}, je m'appelle Jacques.
|-
!Marie
|Ah, oui. Quoi de neuf, Jacques ?
|-
!Jacques
|Pas grand-chose. Alors{{ref|alors}}, au revoir, à demain, Marie.
|-
!Marie
|À la prochaine, Jacques.
|-
!colspan=2|Olivier et Luc
|-
!Olivier
|Salut.
|-
!Luc
|Bonjour.
|-
!Olivier
|Tu t'appelles comment ?
|-
!Luc
|Luc. Et toi ?{{ref|et}}
|-
!Olivier
|Je suis Olivier.
|-
!Luc
|Ah, oui. Alors, à bientôt, Olivier.
|-
!Olivier
|Salut, Luc !
|}
 
 
{|
|width=75px|{{note|moi}}''saya''<br>
|width=75px|{{note|alors}}''jadi''<br>
|{{note|et}}''And you ?'' (informal)
|}
 
<noinclude>{{Daftar isi bahasa Perancis}}</noinclude>