Konten dihapus Konten ditambahkan
Bennylin (bicara | kontrib)
Bennylin (bicara | kontrib)
Baris 149:
:** Ke depannya, apabila ada kalimat yang tidak Anda pahami, terlebih karena struktur kalimat bahasa Inggris di buku ini termasuk kuno/abad lampau, yang masuk ragam resmi dan tidak umum dipakai lagi, coba gunakan mesin penerjemah dulu, untuk memahami gambaran maknanya.
:** Hint: kalau struktur kalimatnya dimodernkan, akan menjadi seperti ini: "I have had twelve sorts of the paku or fern specimens brought to me, which they told me were not the whole [every known specimens], and to each [specimens] they gave a distinct name."
:* Terjemahkan sesuai konteksnya.
:** "the Italian of the East" [https://id.wikibooks.org/w/index.php?title=Sejarah_Sumatra_(Marsden)/Bab_10&oldid=84512] Anda terjemahkan menjadi "bangsa Italia dari Timur". [https://id.wikibooks.org/w/index.php?title=Sejarah_Sumatra_(Marsden)/Bab_10&oldid=87456#MALAYA]. Coba dibaca lagi paragrafnya, apakah masuk akal? Konteks kalimat tersebut adalah membandingkan bahasa, sehingga "Italian" di sini sepatutnya diartikan "bahasa Italia". Dalam kasus ini, penerjemahan mesin tidak mampu memahami konteks (hanya menerjemahkan menjadi "Italia dari Timur"), oleh karena itu tugas penerjemah adalah memunculkan informasi tersirat secara tepat. Dalam bahasa Inggris banyak sekali jenis informasi tersirat (yang tidak tersurat/tertulis), terutama bentuk-bentuk adjektiva, pronomina, dan subjek/objek kalimat, yang perlu dimunculkan dalam bahasa Indonesia.
::<span style="text-shadow: 5px 3px 1px gray; font-color:black;">[[Pengguna:Bennylin|Bennylin]]</span> ([[Pembicaraan Pengguna:Bennylin|Bicara]]) 1 April 2023 10.32 (UTC)